Mishnah
Mishnah

Référence sur Bava Batra 6:2

הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת לַחֲבֵרוֹ, הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל עָלָיו רֹבַע טִנֹּפֶת לִסְאָה. תְּאֵנִים, מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר מְתֻלָּעוֹת לְמֵאָה. מַרְתֵּף שֶׁל יַיִן, מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר קוֹסְסוֹת לְמֵאָה. קַנְקַנִּים בַּשָּׁרוֹן, מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר פִּיטַסְיָאוֹת לְמֵאָה:

Si l'on vend des produits à son voisin, il [l'acheteur] prend sur lui un quart des produits défectueux pour chaque sa'ah, ceci étant la normale (détérioration) des produits, et pas plus.] Avec les figues, il prend sur lui-même dix vermifuges à cent, [un sur dix]. Avec une cave à vin, il prend sur lui dix mauvais vins pour cent. [S'il s'agit d'une cave à vin de grandes cruches, il prend sur lui dix grandes cruches. Si, de (petits) pichets, il prend sur lui dix pichets. Ceci, seulement quand il lui dit: "Je vous vends cette cave (à vin), et pour mikpeh"; c'est-à-dire mettre dans un plat. Mais s'il dit: «Je vous vends une cave de vin pour mikpeh», il doit lui donner tout bon vin. Car le vin mikpeh doit être bon et durable, il n'est utilisé que peu à peu. Et s'il disait: "Je vous vends du vin" (sans réserve), sans mentionner mikpeh, il lui donne du vin "moyen", celui vendu dans un magasin. Et s'il disait: «Je vous vends cette cave», sans parler du vin, même s'il s'agissait de vinaigre, la vente se tient.] Avec des vases (à vin) dans le Sharon, il prend sur lui dix pichets minces [(qui sont pas entièrement cuit, et qui absorbent et exsudent le vin)] à cent.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant